New song from Christine Welch released earlier this year! Another song with a beautiful melody…
入夢 Into Dream
作詞:克麗絲叮 Christine Welch ╱ 作曲:陶山 Skot Suyama、克麗絲叮 Christine Welch ╱ 編曲:陶山 Skot Suyama
茫茫荒漠 On this vast desolate desert
獨坐沙丘 I sat alone on the dune
晨煙過盡 Morning fog passes
面對星影悠悠 Facing the fading stars
一雙白鷺 A pair of egrets
鼓翼而飛 Wings flapping ready to take off
霎眼回眸 I glanced back quickly
忽見那遠方塔樓 Suddenly I saw a mirage of a tower
在無邊盡頭 At the desert end
乾一杯解愁 I raised a toast to release my sadness
在無邊盡頭 At the desert end
夢不休 My dreams never ceased
是什麼指引我聆聽耳邊的聲音? What has led me to listen to the voice in my head?
是什麼召喚我跟隨沙漠的足跡? What has called me to trace the footsteps in the desert?
那是誰舉目跂望著雲邊? Who’s standing on tiptoe looking at the faraway clouds
是誰覷著眼仰天? Who’s stealing a glance at the sky?
那木笛的回音? Was it the echoes of the flute?
誘我攀上雲煙 Tempting me to climb up to the clouds
超越地平線? Beyond the horizon
盤梯無盡 Up the endless winding staircase
無一扇門 Not a door in sight
一路向上 All the way up
耳邊風沙翻騰 The sound of swirling sandstorm in my ears
塔頂望遠 Looking out on top of the tower
颼颼寒風 The swishing cold wind surrounded me
渴望已竭盡 The longing was over
深感高處寒冷 It was too cold at this height
一雙藍蝴蝶 A pair of blue butterflies
冉冉的翻飛 Fluttering slowly
我合眼漸漸 I slowly closed my eyes
入夢 Into Dream
Leave a comment